Русская старина
(сайт сказок)
[Федор Бурмакин и Вавилонское царство]
1. Жил-был царь и царица без короны. ВыбирАл ои дУмших сенатОров, посылАл по всем стрАнам; не будет ли какой охотник в Вавилонское царство за царской короной? Думшие сенатОры искали по всем, стрАнам, нигде не нашли охОтника. Один пошол по питейными заве, дениями. Лежал тогда Фёдор Бурмакин в кабаке пьяной. То сенатОр сказал: «Фёдор Бурмакин, не желаешь ли ты в Вавилонское царство за царской короной?» Фёдор Бурмакин на то сказал: «ОпохмЕль меня я готОв буду, желаю ехать!»
Опохмелил ево, приводит к царю Фёдора Бурмакина. «Фёдор Бур. макин, — сказал царь, — штО тебе нужно с собой?» Фёдор Бурмакин назначил: «Мне што де лучший корабь, три бочки пороху, три бочки серы горючей, три бочки селитры!» То он взял с собой товарища — сенатОра — и рабочих лоцманов и отправился в Вавилонское царство.
2. То приезжает в Вавилонское царство, привАливаюцца на пристань. Фёдор Бурмакин взял с собой сенатОра, отправился в дом. Царство ето отпворяетца на время; когда змей полоз роздвинетца, тогда отворяются и ворОты. (ЗмейлАнское царство), То заходят в кОмнаты оне. Марфа ВавилОновна сказала: «КакИ-те ветры сюды занесли Фёдора Бурмакина!» — «Царь пОслал меня к тебе. Каково ты поживаешь?» — «Милости просим! садись со мной за стол покушать!»
3. ПонаЕлись. Марфа Вавилоновна говорит: «Давай в пЕшки, Фёдор Бурмакин, поигрАем! А играть не так: если три раз я тебя поигрАю, я тебя пожрУ, а если ты меня три раз поигрАешь, и ты меня жри!» Перъвой раз постАвили пЕшки, она ево обыгрАла. Второй раз поставили, опять обыграла. Остаёцца один раз. Поставили в третий; он со своёва краю две пешки под стол спехнУл и говорит, што пЕшельница у тебя непрАвильная, затем ты меня и обЫгривашь! Есь у меня в корабле пЕшельница мраморная и пешки также нумерованные. Дозволь мне сходить, тогда я уже буду как слЕдно играть, а на твоей я не соглАстен играть!.. Если, Марфа Вавилоновна, не веришь, возьми сенатОра к себе в кОмнаты! Я всё-таки пойду, пЕшельншгу принесУ свою!»
То он сенатОра к ей в комнату приводит, а сам пошол; по путЕ царскую корону взял с собой. Только добегает до пристани Федор Бурмакин, скричел рабочим: «Как можно поскорее от берегу отвАливай!» (сенатора уж оставлЯт тут).
4. Очень долго Марфа Вавилоновна ждалА; потом вышла на балхОн, смотрит нА море: оне очень уже далЁко едут. «Ах, он подлЕц, ах, o н варнАк, как надо мной насмеЯлся!» Заходит в ту комнату, где сенатОр, ево сечАс съела. То засвистела, загремела, самая мелкая змеЯ, по ухвАтишшу, прилетЕла. «ПодИте, — говорит, — спалИте ево подлецА, не пустИте ево на бЕлой свет!» Полетели оне. Стали надлетАть над корабь, он жИво выкатил три бочки селитры; зажигАет селитру, всех прижОг-припалИл; кое-как две остались, отправились назадь.
Прилетают, докладывают: «Марфа Вавилоновна, всех он нас прижОг-припалИл, кое-как мы отдалИлись!»
5 Тогда она опять засвистела, загремела, более товО змей насвистЕла: «ПодИте спалИте; ево на белой свет не пустИте!» То стала действительно над корабль надлетАть, он выкатил три бочки пОроху, всех прижОк-припалИл; кое-как две отдалились, полетели наэадь. Пришли с докладом: «Марфа Вавилоновна, всех нас прижОг-припалил,кое-как мы отдалились».
6. То захотелось Фёдору Бурмакину отдохнуть. Привалился к берегу нАчали себе обед, кАшу варИть. Попала Фёдору Бурмакину тропА; идёт он по этой тропе, ягоды собирАет, и ушол от пристани далЁко. А ево рабОчи тогда расположИлись на отдых спать. Эти змеи прилетели всЕх их прижглИ-припалИли, этех рабочих, и весь корабь по брЕвну раскатАли, пО морю пустили. Фёдор Бурмакин приходит на пристань и видит: корабля нет, корабь весь прижжОной; гОре евО ошИбло, што никовО нет. «Куды теперь моя голОвушка придлИт? [?]... ПойдУ теперь по етой тропе, кудЫ она поведёт меня!» (А корона у ево хранИцца).
7. Доходит он до агромАтнова дОму; заходит в этот дом. А в этем дому живёт КривАя ЕрАхта, Марфы Вавилоновны брат. Кривая Ерахта сказал: «Куда жо ты, Фёдор Бурмакин, пошОл, — зашОл в наш дом?» — «Я нечАянно пришол в твой дом. ПримИ меня с тобой жить в товаришши». То действительно Кривая Ерахта ево прИнял, стали жить с им вместе. Действительно Кривая Ерахта ему сказал: «Не вылечишь ли ты, Фёдор Бурмакин, мне глаз? у меня один глаз не видит». Федор Бурмакин сказал: «Есь у тебя олово?» — «Есь». — «Есь канаты?» — «Есь». — «ТашшЫ мне напАрья и черпАк! потом ташшЫ канАты!» Приташшыл он канАты. ПолОжил ево нА пол, примЕрял, навертЕл напАрьей дыр. ПривязАл он ево на варовинны канаты. «Ну-ко, Кривая Ерахта, поворотись, — говорит, — штобы канаты повЫтянулись!» Кривая Ерахта действительно поворотился, канАты ети лопнули.
«Нет ли у тебя си(е)ляннЫх канатов?» — «Есь». — «Ну, ташшЫ мне селяннЫ канАты!» (Те поздорОвше будут). ПриташшИл ему се(и)-ляннЫе канаты; то привязАл он на селяннЫе канаты. «Ну-ко, теперь поворотись, Кривая Ерахта! канаты пушшай повЫтянуцца». Кривая Ерахта поворотился, весь дом ворочацца, только канАты повЫтянулись, не лОпнули.
Тогда сказал Федор Бурмакин: «Ты, Кривая Ерахта, кривой [глаз] расшУрь (глядИ кривЫм), а здоровой зажми!» То он почерпнул черпаком олово, плеснул на всё лицо ему оловом го(а)рЯчим.
8. Тогда Фёдор Бурмакин выбежал из комнат во дворец, а Кривая Ерахта как встрепеснулся, канаты ево лопнули. То действительно выбежал Кривая Ерахта во деорщ и спросил: «Фёдор Бурмакин, ты где?» — «Во дворе», — сказал. Ходил пО двору Кривая Ерахта, ево искАл, и хочет ево съесь. Тогда у Кривова Ерахты был слугА козЁл; он к козлу стал, Фёдор БурмАкин, привЯзывацца. ПривязАлся Фёдор Бурмакин к козлу, тогда козёл подбегает к Кривой Ерахте. Действительно козёл как только заревел, в досаду Кривой Ерахты (што козёл ему ещо прибежал досажать), тогда действительно взял етова козла и выбросил за свой дворец (а двор у ево был тыном устроен).
То он во второй раз спросил: «Фёдор Бурмакин, ты где?» — Ф Бурмакин сказал: «Я за двором!» — «Как ты туды попал?» — «Ты вЫбросил, — говорит, — меня с козлом». — «ХИтрой, — говорит, — ты!» Тогда он живо от козлА отвЯзывался. «Прошшай, — говорит, — Кривая Ерахта, я уйдУ!»
Потом Кривая Ерахта: «НА, вот, я тебе подАрочек дам, склАденъ !» Фёдор Бурмакин брал правой рукой складень; тогда Кривая Ерахта сказал, што «складень, дёржИ ево!» Складень ево дёржит: если потянУть (рвянУть), то должОн он мне руку обрЕзать (складень зажАл рУку крепко). Кривая Ерахта отворЯл ворОты (поймать штобы Фёдора Бурмакина). Фёдор Бурмакин видит, што он к ему подходит, не пожалЕл свою руку, руку обрЕзал и ушОл от ево. Наконец сказал: «Ну, Кривая Ерахта, ты теперь вОвсе слепой, а я хоть без руки, да вижу, кудЫ итти!»
9. Действительно от етова двора тоже попАла ему тропа; пошей он по етой тропе; дохОдит по етой тропе: стоит дом, Марфы Вавилоновны тут живёт сестра. То заходит действительно в дом, увидал он: Марфы Вавилоновны сестра. «Здравствуешь, госпожа жЕньшина! (назвать вас не знаю как)». Сказала эта женьшина: «Куда жо ты отправлЯешша?» Фёдор Бурмакин говорит: «Зашол в дИкое место сюдЫ! Я заблудЯшшой человек; не примешь ли ты меня с собой жить намЕсто мужа?» То она согласилась с им жить, также наместо мужа держать, и оне в год прИжили мАльчика. То Марфы Вавилоновны сестра говорит: «Тепсрп, Фёдор Бурмакин, живи как требно быть, по-домАшному: што мне, — говорит, — то и тебе дитЁ!»
10. То она улетала на побОишшо, ево жена, а он сходил к морю и сделал себе плот. Она летела с побОишшу и плот етот увидАла. Прилетает и говорит: «Што же ты, Фёдор Бурмакин, к чему же ты етот плотик исправил?» Тогда он плот оставил тут, а весло испрАвил — спрятал (штобы ей не видать было). Сказал Фёдор Бурмакин: «Што же ты какая неразУмная! вот у нас ребЁночек есь, обс…цца, нужно пелЁнки помыть! На плотике лучше помыть пелЁночки». — «А я думала, што ты хочешь от меня отдаляцца: на Етем плОтике!» — «Нет, я не буду отдалЯцца, буду жить!» Тогда на будушшой день она отправилась на побОишшо, наказала: «МотрИ, от робЁнка никуды не ходи!» Также действительно только её проводил, отправился скоро к морю, сял на плОтик и поехал.
11. То робёнок заревЕл, и лес затрешшЕл. Услыхала Марфы Вавилоновны сестра, што ребЁнок ревёт, очень скоро торопИлась домой. То прибежАла, ребёнка схватила, прибежАла нА море, нА ногу [ребёнка] стАла, а за другУ разорвалА напополАм. Она бросила эту половИну, добрОсила до ево, у ево плОтик начал тонуть. Кое-как он спехнУл ету половину, потом отправился вперед, а она свою половину съела.
12. То он ехал — близко ли далЁко ли, низко ли высОко ли, — пристАл, привалИлся опять к берегу; потом он пошОл по УрАлу, нечАянно приходит на такое побОишшо: выбито побОишшо в печАтную сажЕнь. Тогда Фёдор Бурмакин сказал: «Дождусь, хто сюдЫ прибудет?» Залез он на дУб и сдЕлал себе лучЁк и нАчал делать стрЕлки. То приходит нАперво к ему лев зверь. Лев зверь взглянул на дУб, увидал Фёдора Бурмакина, сказал: «Фёдор Бурмакин, помогИ мне окаЯннова Идолишша победИть, а я тебя в твое цАрство (в руськое госудАрство) доставлю!»
То приходит шестиглАвой окаЯнной Идолишшо, взглянул на дрЕво, увидал (на этем дубу) Фёдора Бурмакина; сказал окаянной Идолишшо; «Если ты, Фёдор Бурмакин, помОжешь лева зверя похИтить, я тебе половину золотой горЫ отдам!» Сказал Фёдор Бурмакин: «ПодерИтесь вы сначала одне, я тогда на вас погляжу, которому помоклИ!» То Фёдор Бурмакин подумал: «Если мне Идолишшу помокчИ, куда мне половину золотой горы? Лучше я помогу леву зверю: лучше пусть он меня доставит во своё царство!» То действительно скричели оне ему: «ПособлЯй которому-небудь, а то мы драцца долго не будем!»
То Фёдор Бурмакин натянул свой лучОк, пустил в Идолишша, отшИб ему голову. И во второй раз пустИл, другую отшиб; в трЕтей раз пустил, и третью [отшиб]. Стал лев зверь уж одолевать ево; а Фёдор Бурмакин натянул четвертой раз, четвёрту отшиб. Остаёцца две. Остатки лев зверь сам закОнчил. То он убил, лев зверь, вОвсё, Идолишша, сам вылез из шахты. То действительно. «Слезай, Фёдор Бурмакин, не опасайся! я тебя не пошевелю!»
13. Фёдор Бурмакин слез с дубу, поздорОвался с лЕвом зверём, сел на невО и поехали. Добегают до белова кАмню. Сказал лев зверь, што «я не могу тебя теперь в твоё царство везти; на трОи сутки дай мне отдохнуть здесь». Фёдор Бурмакин сказал: «Чем жо я буду трОи сутки здесь припитывацца?» — «Вот ты етот камень лизни три разА, будешь тогда сыт, пьян и вЕсел!» То он действительно после етова лизнул белой камень три разА, и сделался сыт, пьян и весел Фёдор Бурмакин. «Можно проживАцца мне!» — говорит. ТрОи сутки прохОдит, тожно лев зверь стал, тогда лев зверь сказал: «Садись на меня и диржись за меня крепше!»
14. То он привозит ево в руськое государство, а наконец сказал: «Ты мотри, Фёдор Бурмакин, мною не хвастайся, што я на лев звере ездил!» Тогда лев зверь сказал: «Если ты мною похвАсташша, тогда тебя не пожалею, съем!» Приходит Фёдор Бурмакин к царю во дворец, а царь завел пир на весь мир. То, в пьянстве, действительно, хвастались енерАлы войскАми, а купЕчество хвАстались деньгАми. Тогда действительно царь наказал: «Если хто в пьянстве помянет про Фёдора Бурмакина, тово живОво в могилу копать. (Он досадил мне шипко)».
Тогда Фёдор Бурмакин сам сказал: «Ох, вы купечество, толстопУзики толстоголЯхие, вы хвАстайтесь деньгАми!» — говорит, — А вы бы, — говорит, — тем похвАстались, хто на лЕве звЕре ездил!» Лев зверь всё равно как тут и был; сказал, што «Фёдор Бурмакин, был дОговор, што мною не хвАстацца!» Фёдор Бурмакин сказал: «Не я хвастаюсь, а хмель!» — «Где он?» — «Иди, я вот подведУ!» Подвёл ево г бочке, к винУ: «Вот давай лачИ тут, лев зверь, этот хмель!» НапИлся лев зверь пьЯной и свалИлся. Фёдор Бурмакин тогда скуртЮжил, связАл ево крепко.
Тогда проснулся лев зверь, сказал: «Хто меня связал?» — «Вот хмель связАл тебя! Он может тебя и развязАть». То действительно напился он во второй раз, лев зверь; он ево развязАл. Потом проснУлся лев зверь развЯзан: «Ну, и верно, Фёдор Бурмакин! чем ты знаешь тем и хвастайся теперь! ступай, — говорит, — я поверил, што может всё сделать».
15. То приходит он к царю; сказал: «Ох вы, господа енерАлы хвастаетесь вы войсками, а вы бы тем похвАстались, хто в Вавилонское царство ходил за царской короной! и вот я пре(и)достАвил царскут корону!» — говорит. То он развязывает свой су(о)квоЯж и вынимАт царскую корону, подаёт царю корону. То извинился царю, што «я оплошАл: карАпь мой нарушИли и народ весь сожглИ, только я мог сохранИцца». Поблагодарил ево царь, наградИл ево деньгАми. « КудЫ знАешь, туды и тупай теперь, Бурмакин!»
Объявления